Dvojezično obrazovanje u Španiji, posebno u engleski, bio je predmet iscrpne analize posljednjih godina. Iako je dvojezični nastavni programi značajno proširili u španjolskom obrazovnom pejzažu, čini se da rezultati ne odražavaju značajno poboljšanje nivoa engleskog jezika učenika, posebno na kraju ESO (obavezno srednje obrazovanje). Prema raznim studijama kao npr European Study of Linguistic Competence (EECL), na čelu sa Evropskom unijom, nivo koji postižu španski studenti zaostaje za drugim evropskim zemljama.
Rezultati španskih studenata u EECL
El European Study of Linguistic Competence Ocjenjivalo je ukupno 53.000 studenata iz 14 zemalja Evropske unije. U Španiji je 7.651 student 4. godine ESO-a učestvovao u ovom testu, koji se fokusirao na tri osnovne vještine bilo kojeg jezika: usmeno razumijevanje, razumijevanje čitanja i pismeno izražavanje, na engleskom i francuskom. Rezultati su bili alarmantni kada je u pitanju engleski:
- 31% učenika nije dostiglo ni nivo A1 u usmenom razumevanju, što je ekvivalentno nerazumevanju jednostavnih izraza koji se koriste u svakodnevnom kontekstu.
- U razumevanju pročitanog, 58% takođe nije dostiglo nivo A1, što ukazuje na značajne poteškoće u razumevanju osnovnih tekstova.
- U pismenom izražavanju, samo 9% učenika dostiglo je nivo B2, koji se smatra višim srednjim.
S druge strane, testovi na francuskom jeziku dali su znatno bolje rezultate. Španija je pozicionirana kao treća zemlja sa najboljim učinkom na ovom jeziku, odmah iza Holandije i Belgije. Ovi rezultati potvrđuju ideju da je nastava drugih jezika, kao što je francuski, bila efikasnija u određenim aspektima.
Faktori koji utiču na niske rezultate
Detaljnija analiza lošeg učinka u engleski ukazuje na kombinaciju strukturalnih i pedagoških faktora. Među glavnim razlozima izdvajamo:
- Nivo nastavnika: Mnoge institucije klasifikovane kao dvojezične imaju nastavnike koji jedva dostižu nivo B2 CEFR-a (Zajednički evropski referentni okvir). Ovo ograničava mogućnost podučavanja naprednih časova i obogaćivanja učenja jezika.
- Izlaganje jezika: Za razliku od zemalja poput Švedske ili Holandije, gdje je engleski integriran u zabavu i medije, u Španiji je veliki dio audiovizuelnih sadržaja sinhronizovan na španski. Time se značajno smanjuje izloženost učenika stranom jeziku.
- Nedovoljno opterećenje nastave: Uprkos nastojanju da se proširi broj sati posvećenih engleskom jeziku, oni nisu dovoljni za postizanje naprednog znanja, posebno kada nisu upotpunjeni aktivnostima van učionice.
Poređenje sa ostalim evropskim zemljama
Španija zauzima srednje ili niske pozicije u evropskim poređenjima u pogledu nivoa engleskog jezika. U Indeksu znanja engleskog jezika u obrazovanju (EF EPI) posljednjih godina, Španija je jasno iza nordijskih zemalja, koje su istorijski vodile u tabeli zahvaljujući obrazovnim sistemima koji podstiču uranjanje i praktičnu upotrebu engleskog jezika od ranog uzrasta.
Na primjer, u Švedskoj i Norveškoj engleski nije samo dio obrazovnog programa, već i dio svakodnevnog života kroz filmove, serije i video igrice na njihovom izvornom jeziku. Ova stalna izloženost olakšava organskije i efikasnije učenje.
Nivo engleskog nakon ESO-a
Iako se na kraju ESO od učenika očekuje da dostignu nivo A2 ili čak B1, to nije uvijek tačno u stvarnosti. Prema izvještaju od Examenexam, nivo A2 odgovara „naprednom osnovnom“ nivou, ali značajan procenat učenika jedva uspijeva da komunicira jednostavno na engleskom. Stoga se čini da su ciljevi predviđeni CEFR-om daleko od ostvarenja na generalni način.
Inicijative za poboljšanje nivoa engleskog jezika
S obzirom na ovaj problem, predložene su različite strategije i inicijative za poboljšanje učenja engleskog jezika u obaveznim fazama:
- Reforma u obrazovanju nastavnika: Podizanje minimalnog nivoa potrebnog za nastavnike, davanje prioriteta C1 ili više, osiguraće da oni budu sposobniji da efikasno predaju engleski jezik.
- Veća izloženost engleskom jeziku: Promovirati korištenje platformi i sadržaja u originalnim verzijama, kao i razvoj vannastavnih programa usmjerenih na praktično učenje jezika.
- Razmjene i boravci u inostranstvu: Mnogi stručnjaci se slažu da je uranjanje u jezik jedan od najmoćnijih alata za duboko učenje bilo kojeg jezika.
Uloga dvojezičnih programa
Iako dvojezične škole u Španiji, postoje kritike u vezi sa implementacijom ovih programa. Neki istraživači ističu da fokusiranje isključivo na nastavu predmeta na engleskom jeziku nije dovoljno da garantuje efikasno učenje. Od suštinske je važnosti da budu dopunjene strategijama koje se poboljšavaju veštine slušanja i govora.
Nadalje, odabir kvalitetnih materijala i njihovo usklađivanje sa stvarnim nivoom učenika su fundamentalni aspekti za poboljšanje rezultata dobijenih na kraju ESO-a.
Učenje engleskog jezika u srednjoškolskom obrazovanju u Španiji i dalje je tema na čekanju. Uprkos inicijativama kao što su dvojezični programi, rezultati i dalje nisu u skladu sa evropskim standardima. Ključno je provesti strukturne reforme koje uključuju sve, od boljih pedagoških strategija do većih mogućnosti za lingvističko uranjanje kako bi nove generacije dostigle izvanredne nivoe znanja ovog ključnog jezika za globalizirani svijet.